top of page

A Dialogue Between Two Friends About Compulsory Free Primary Education

Writer: Fakhruddin BabarFakhruddin Babar

A Dialogue Between Myself and My Friend About Compulsory Free Primary Education

Hasna: Well, Akifa, have you noticed that there's an increased awareness among people about the importance of education? They no longer hesitate to send their children to school.

Akifa: Right. I think all the boys and girls in our village have now joined school. This is because of the compulsory free primary education program.

Hasna: You know, it was first introduced in one thana in each district from January 1, 1992.

Akifa: Why wasn’t it introduced throughout the whole country?

Hasna: In fact, it couldn’t be introduced everywhere due to several problems.

Akifa: Problems? What could the problems be in such an important matter?

Hasna: Yes, there were many practical issues — lack of sufficient funds, trained teachers, suitable syllabuses, books, school accommodation, and furniture. Even when these issues were largely solved, other problems arose which were even more serious and difficult to overcome.

Akifa: What are those problems?

Hasna: Well, apathy towards education among children and their families, and a large number of drop-outs.

Akifa: How strange! How can children lose interest in education? How can their families be indifferent to this? It’s really surprising!

Hasna: Not at all, Akifa. Most of our people are illiterate and poor. They don’t understand the importance of education. Even when they understand, they can’t afford to send their children to school. The parents often need their children to work to support the family income instead of sending them to school.

Akifa: I see. That’s a serious issue. But this problem seems to apply only to the boys. Girls are not sent out to work. What about them?

Hasna: The situation for girls is even more difficult. Parents often see their daughters as a burden. Additionally, many girls have to work as domestic helpers in wealthy households to earn money for their families.

Akifa: Now, I realize the complexity of the issue. It’s really a complicated social problem. How is it being addressed?

Hasna: As I’ve already mentioned, general awareness has been raised about the necessity of education and the harmful effects of discrimination between boys and girls. The government has also introduced the "Food for Education" program, which provides financial support to parents. Along with offering free education and materials, the government also gives money to compensate for the loss of family income. This has greatly boosted primary education for all.

Akifa: That’s a very good government initiative. Just compulsion wouldn't have worked. So, compulsory education alone is not enough; it needs to be backed by programs like "Food for Education."

Hasna: Exactly! This support is crucial for the success of compulsory education. Well, I have to go now, but let’s talk again soon.

Akifa: Sure! Take care, Hasna.

Hasna: Goodbye, Akifa. See you soon!










A Dialogue Between Myself and My Friend About Compulsory Free Primary Education

আমার এবং আমার বন্ধুর মধ্যে বাধ্যতামূলক প্রাথমিক শিক্ষা নিয়ে একটি সংলাপ


Hasna: Well, Akifa, have you noticed that there's an increased awareness among people about the importance of education? They no longer hesitate to send their children to school.

হাসনা: হ্যাঁ, আকিফা, তুমি কি লক্ষ্য করেছ যে, এখন সাধারণ মানুষের মধ্যে শিক্ষার প্রতি সচেতনতা বেড়েছে? তারা আর তাদের সন্তানদের স্কুলে পাঠাতে সংকোচ করছে না।


Akifa: Right. I think all the boys and girls in our village have now joined school. This is because of the compulsory free primary education program.

আকিফা: ঠিক। আমার মনে হয়, আমাদের গ্রামের সব ছেলে এবং মেয়ে এখন স্কুলে ভর্তি হয়েছে। এটি বাধ্যতামূলক প্রাথমিক শিক্ষা কর্মসূচির কারণে।


Hasna: You know, it was first introduced in one thana in each district from January 1, 1992.

হাসনা: জানো, এটি প্রথম ১৯৯২ সালের ১ জানুয়ারি থেকে প্রতিটি জেলার এক থানায় চালু করা হয়েছিল।


Akifa: Why wasn’t it introduced throughout the whole country?

আকিফা: কেন এটি পুরো দেশে চালু করা হয়নি?


Hasna: In fact, it couldn’t be introduced everywhere due to several problems.

হাসনা: আসলে, এটি সব জায়গায় চালু করা সম্ভব হয়নি অনেক সমস্যা থাকার কারণে।


Akifa: Problems? What could the problems be in such an important matter?

আকিফা: সমস্যা? এমন গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে কী ধরনের সমস্যা থাকতে পারে?


Hasna: Yes, there were many practical issues — lack of sufficient funds, trained teachers, suitable syllabuses, books, school accommodation, and furniture. Even when these issues were largely solved, other problems arose which were even more serious and difficult to overcome.

হাসনা: হ্যাঁ, অনেক বাস্তব সমস্যা ছিল — যথেষ্ট তহবিলের অভাব, প্রশিক্ষিত শিক্ষক, উপযুক্ত পাঠ্যক্রম, বই, স্কুলের স্থান এবং আসবাবপত্রের অভাব। যখন এই সমস্যাগুলো অনেকটা সমাধান করা গেল, তখন আরো গুরুতর এবং কঠিন সমস্যাগুলি সামনে আসতে শুরু করল।


Akifa: What are those problems?

আকিফা: সেগুলি কী কী সমস্যা ছিল?


Hasna: Well, apathy towards education among children and their families, and a large number of drop-outs.

হাসনা: দেখো, শিশুদের এবং তাদের পরিবারের মধ্যে শিক্ষার প্রতি উদাসীনতা এবং অনেক drop-out হওয়া।


Akifa: How strange! How can children lose interest in education? How can their families be indifferent to this? It’s really surprising!

আকিফা: কত অদ্ভুত! শিশুরা কীভাবে শিক্ষার প্রতি আগ্রহ হারাতে পারে? তাদের পরিবার কীভাবে এটা নিয়ে উদাসীন থাকতে পারে? এটা সত্যিই অবাক করা!


Hasna: Not at all, Akifa. Most of our people are illiterate and poor. They don’t understand the importance of education. Even when they understand, they can’t afford to send their children to school. The parents often need their children to work to support the family income instead of sending them to school.

হাসনা: একদমই না, আকিফা। আমাদের বেশিরভাগ মানুষ অক্ষরজ্ঞানহীন এবং দরিদ্র। তারা শিক্ষার গুরুত্ব বুঝতে পারে না। বুঝলেও, তারা তাদের সন্তানদের স্কুলে পাঠাতে পারছে না। বাবা-মায়েরা অনেক সময় তাদের সন্তানদের কাজ করতে পাঠান যাতে পরিবারের আয় বাড়ানো যায়, স্কুলে পাঠানোর বদলে।


Akifa: I see. That’s a serious issue. But this problem seems to apply only to the boys. Girls are not sent out to work. What about them?

আকিফা: আমি বুঝতে পারছি। এটা সত্যিই একটি গুরুতর সমস্যা। তবে, এই সমস্যা কেবল ছেলেদের জন্যই মনে হয়। মেয়েরা তো ঘরের বাইরে কাজ করতে যায় না। তাদের কী অবস্থা?


Hasna: The situation for girls is even more difficult. Parents often see their daughters as a burden. Additionally, many girls have to work as domestic helpers in wealthy households to earn money for their families.

হাসনা: মেয়েদের পরিস্থিতি আরও জটিল। অনেক বাবা-মা তাদের মেয়েদের বোঝা মনে করেন। তাছাড়া, অনেক মেয়েকে বাড়ির কাজে সহায়তা করতে থাকতে হয়, যাতে তাদের পরিবার আয় করতে পারে।


Akifa: Now, I realize the complexity of the issue. It’s really a complicated social problem. How is it being addressed?

আকিফা: এখন, আমি পুরো সমস্যা বুঝতে পারছি। এটি আসলেই একটি জটিল সামাজিক সমস্যা। কীভাবে এটি সমাধান করা হচ্ছে?


Hasna: As I’ve already mentioned, general awareness has been raised about the necessity of education and the harmful effects of discrimination between boys and girls. The government has also introduced the "Food for Education" program, which provides financial support to parents. Along with offering free education and materials, the government also gives money to compensate for the loss of family income. This has greatly boosted primary education for all.

হাসনা: যেমন আমি আগে বলেছি, শিক্ষার প্রয়োজনীয়তা এবং ছেলেমেয়েদের মধ্যে বৈষম্যের ক্ষতিকর প্রভাব সম্পর্কে সাধারণ সচেতনতা তৈরি করা হয়েছে। সরকার "ফুড ফর এডুকেশন" প্রোগ্রাম চালু করেছে, যা অভিভাবকদের আর্থিক সহায়তা প্রদান করে। শুধুমাত্র শিক্ষার খরচ এবং সামগ্রী প্রদান ছাড়াও, সরকার পরিবারের আয়ের ঘাটতি পূরণের জন্য অর্থ প্রদান করে। এটি সকলের জন্য প্রাথমিক শিক্ষাকে বড় ধরনের উৎসাহিত করেছে।


Akifa: That’s a very good government initiative. Just compulsion wouldn't have worked. So, compulsory education alone is not enough; it needs to be backed by programs like "Food for Education."

আকিফা: এটি সরকারী একটি খুব ভালো উদ্যোগ। শুধু বাধ্যতামূলক শিক্ষা কার্যকর হতো না। তাই, শুধুমাত্র বাধ্যতামূলক শিক্ষা যথেষ্ট নয়; এর সাথে "ফুড ফর এডুকেশন"-এর মতো প্রোগ্রামও থাকতে হবে।


Hasna: Exactly! This support is crucial for the success of compulsory education. Well, I have to go now, but let’s talk again soon.

হাসনা: ঠিক! এই সহায়তা বাধ্যতামূলক শিক্ষার সাফল্যের জন্য অপরিহার্য। ঠিক আছে, আমাকে এখন যেতে হবে, তবে শীঘ্রই আবার কথা বলব।


Akifa: Sure! Take care, Hasna.

আকিফা: অবশ্যই! ভালো থেকো, হাসনা।


Hasna: Goodbye, Akifa. See you soon!

হাসনা: বিদায়, আকিফা। শীঘ্রই দেখা হবে!




You May Also Like:








 
 
 

Commentaires

Noté 0 étoile sur 5.
Pas encore de note

Ajouter une note
© Copyright

Blog Categories

© Copyright©©
Subscribe Form

Thanks for submitting!

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • Pinterest
  • Tumblr Social Icon
  • Instagram

CONTACT

Doha,Qatar

Mobile: 0097430986217

©2025 by babarenglish

bottom of page