Rearranging Worksheet-5.0
HSC Board Questions - 2016
1. Rearrange the following sentences to make a coherent order. [Dhaka Board -2016]
(i) He used to tell interesting stories to the people of the village.
(ii) He never spoke the rest of his life.
(iii) His name was Nambi.
(iv) He lived in a temple at the edge of the village and passed his time under the banyan tree in front of the temple.
(v) Before telling a story, he used to light a lamp in front of the tree.
(vi) There was a remote village named Somal. (vii) One day, he could not continue his story. (viii) After a few days, he called all the villagers and told them something.
(ix) He was so ignorant that he could not tell his age, but he could make up stories.
(x) The villagers were enchanted by a man.
2. Rearrange the following sentences to make a coherent order. [Rajshahi Board- 2016]
(i) He did not find any safe place to keep the bag and could not think where to keep the money.
(ii) He gradually realised that he had money, but no peace of mind.
(iii) He dug a hole in his hut and kept the money there.
(iv) So, he could not devote himself to his work.
(v) The farmer was surprised and said to himself, “One thousand rupee is a lot of money.”
(vi) Now, a thought took hold of the farmer that his money could be stolen any time.
(vii) He said to him, “Look my friend! I have brought one thousand rupees for you. Keep this money and remove your distress.”
(viii) The rich man went to the farmer with one thousand rupees in a bag.
(ix) He took the bag of money from the rich man and thanked him.
(x) This thought kept him awake and his sleep fled away at night.
3. Rearrange the following sentences to make a coherent order. [Cumilla Board -2016, 2004; Barishal Board-2010]
(i) The crow tried to turn the jar over the over again but failed.
(ii) At last he found a jar in a garden.
(iii) As he was leaving the jar in despair, he noticed a heap of pebbles nearby.
(iv) There was some water in the jar, but it was at the bottom and out of his reach.
(v) He flew from one place to another in search of water.
(vi) He took some pebbles and started dropping them into the jar.
(vii) Then he hit upon a plan.
(viii) A crow was very thirsty and wanted to drink water.
(ix) When the water came to the mouth of the jar the crow drank his full.
(x) As each pebble went down, the water in the jar rose up little by little.
4. Rearrange the following sentences to make a coherent order. [Sylhet Board -2016]
(i) The master was very amused.
(ii) One of the ducks was standing on one leg and had the other leg a car atat folded inside, but the master was not to be fooled.
(iii) The master looked at the cook and said there was no such thing as one-legged duck.
(iv) The master clapped his hands loudly, and the duck put down its other leg and ran off.
(v) The master became very annoyed as the cook told him that the duck had one leg only.
(vi) The roast looked delicious and the cook ate one of the legs of the duck.
(vii) At that moment, the cook looked out of the window.
(viii) A cook once roasted a duck for his master.
(ix) The cook replied that his master was right.
(x) The cook insisted that the duck had one leg only.
HSC Board Questions - 2016
1. Dhaka Board - 2016
Rearranged Sequence: vi + x + iii + iv + ix + i + v + vii + viii + ii
Story:There was a remote village named Somal. The villagers were enchanted by a man. His name was Nambi. He lived in a temple at the edge of the village and passed his time under the banyan tree in front of the temple. He was so ignorant that he could not tell his age, but he could make up stories. He used to tell interesting stories to the people of the village. Before telling a story, he used to light a lamp in front of the tree. One day, he could not continue his story. After a few days, he called all the villagers and told them something. He never spoke the rest of his life.
Bangla Translation:একটি দূরবর্তী গ্রামের নাম সোমাল। গ্রামের মানুষজন একজন মানুষকে নিয়ে মুগ্ধ ছিল। তার নাম ছিল নাম্বি। তিনি গ্রামের প্রান্তে একটি মন্দিরে বাস করতেন এবং মন্দিরের সামনে বট গাছের তলায় সময় কাটাতেন। তিনি এতটা অজ্ঞ ছিলেন যে তার বয়স বলতে পারতেন না, কিন্তু তিনি গল্প বানাতে পারতেন। তিনি গ্রামবাসীদের কাছে মজার গল্প বলতে আসতেন। গল্প বলার আগে তিনি গাছের সামনে একটি প্রদীপ জ্বালাতেন। একদিন, তিনি তার গল্প চালিয়ে যেতে পারলেন না। কিছুদিন পর, তিনি সমস্ত গ্রামবাসীদের ডাকলেন এবং তাদের কিছু বললেন। তিনি জীবনের বাকি সময়ে আর কথা বলেননি।
2. Rajshahi Board - 2016
Rearranged Sequence: viii + vii + v + ix + i + iii + vi + x + iv + ii
Story:The rich man went to the farmer with one thousand rupees in a bag. He said to him, “Look my friend! I have brought one thousand rupees for you. Keep this money and remove your distress.” The farmer was surprised and said to himself, “One thousand rupees is a lot of money.” He took the bag of money from the rich man and thanked him. He did not find any safe place to keep the bag and could not think where to keep the money. He dug a hole in his hut and kept the money there. Now, a thought took hold of the farmer that his money could be stolen anytime. This thought kept him awake, and his sleep fled away at night. So, he could not devote himself to his work. He gradually realized that he had money but no peace of mind.
Bangla Translation:ধনী ব্যক্তি এক ব্যাগে এক হাজার টাকা নিয়ে কৃষকের কাছে গেলেন। তিনি বললেন, “দেখো, বন্ধু! আমি তোমার জন্য এক হাজার টাকা নিয়ে এসেছি। এই টাকা রাখো এবং তোমার দুশ্চিন্তা দূর করো।” কৃষক অবাক হয়ে নিজে বলল, “এক হাজার টাকা অনেক টাকা।” তিনি ধনী ব্যক্তির কাছ থেকে টাকার ব্যাগটি নিলেন এবং তাকে ধন্যবাদ দিলেন। তিনি ব্যাগটি রাখার জন্য নিরাপদ স্থান খুঁজে পাননি এবং টাকা কোথায় রাখবেন ভাবতে পারেননি। তিনি তার কুটিরে একটি গর্ত খনন করে সেখানে টাকা রাখলেন। এখন, কৃষকের মনে একটি চিন্তা আসল যে তার টাকা যে কোনো সময় চুরি হয়ে যেতে পারে। এই চিন্তা তাকে জাগিয়ে রেখেছিল এবং রাতের বেলা তার ঘুম উড়ে গিয়েছিল। তাই তিনি তার কাজে মনোনিবেশ করতে পারেননি। তিনি ধীরে ধীরে বুঝতে পারলেন যে তার কাছে টাকা আছে কিন্তু মন শান্তি নেই।
3. Cumilla Board - 2016, Barishal Board - 2010
Rearranged Sequence: viii + v + ii + iv + i + iii + vii + vi + x + ix
Story:A crow was very thirsty and wanted to drink water. He flew from one place to another in search of water. At last, he found a jar in a garden. There was some water in the jar, but it was at the bottom and out of his reach. The crow tried to turn the jar over and over again but failed. As he was leaving the jar in despair, he noticed a heap of pebbles nearby. Then he hit upon a plan. He took some pebbles and started dropping them into the jar. As each pebble went down, the water in the jar rose up little by little. When the water came to the mouth of the jar, the crow drank his fill.
Bangla Translation:একটি কাক খুব তৃষ্ণার্ত ছিল এবং পানি পান করতে চেয়েছিল। সে পানি খুঁজতে এক স্থান থেকে অন্য স্থানে উড়ে গেল। অবশেষে, সে একটি বাগানে একটি মাটির হাঁড়ি খুঁজে পেল। হাঁড়ির মধ্যে কিছু পানি ছিল, কিন্তু তা তলায় ছিল এবং তার নাগালের বাইরে। কাকটি হাঁড়িটি বারবার উল্টাতে চেষ্টা করেছিল কিন্তু ব্যর্থ হয়। যখন সে হতাশায় হাঁড়িটি ছেড়ে যাচ্ছিল, তখন সে কাছে একটি পাথরের স্তূপ দেখতে পেল। তখন সে একটি পরিকল্পনা ভেবেছিল। সে কিছু পাথর তুলে নিয়ে হাঁড়ির মধ্যে ফেলতে শুরু করল। যখন প্রতিটি পাথর নিচে পড়ে, তখন হাঁড়ির মধ্যে পানির স্তর একটু একটু করে উপরে উঠতে লাগল। যখন পানিটি হাঁড়ির মুখের কাছে পৌঁছাল, কাকটি তার পিপাসা মিটিয়ে নিল।
4. Sylhet Board - 2016
Rearranged Sequence: viii + vi + v + x + vii + ii + iv + iii + ix + i
Story:A cook once roasted a duck for his master. The roast looked delicious, and the cook ate one of the legs of the duck. The master became very annoyed as the cook told him that the duck had one leg only. The cook insisted that the duck had one leg only. At that moment, the cook looked out of the window. The master was very amused. The master looked at the cook and said there was no such thing as a one-legged duck. The master clapped his hands loudly, and the duck put down its other leg and ran off. The cook replied that his master was right.
Bangla Translation:একজন রান্না করা একবার তার মাস্টারের জন্য একটি হাঁস ভাজলেন। ভাজা হাঁস খুব সুস্বাদু দেখাচ্ছিল এবং রান্নাকরী হাঁসের একটি পা খেয়ে ফেললেন। মাস্টার রান্নাকরীকে বলার পর খুব বিরক্ত হলেন যে হাঁসটির শুধু এক পা রয়েছে। রান্নাকরী insisted করেন যে হাঁসটির শুধু এক পা রয়েছে। ঠিক সেই মুহূর্তে, রান্নাকরী জানালার বাইরে তাকালেন। মাস্টার খুব মজে গিয়েছিলেন। মাস্টার রান্নাকরীর দিকে তাকিয়ে বললেন যে এক-পায়ের হাঁস বলে কিছু নেই। মাস্টার জোরে হাত তালি দিলেন, এবং হাঁসটি তার অন্য পা নামিয়ে দৌড়ে চলে গেল। রান্নাকরী উত্তর দিলেন যে তার মাস্টার সঠিক।
Comments